Pôvodný francúzsky názov rozprávky znie Ernest et Célestine. Ernest je medveď, ktorý nemá rád myši a Célestine je myš, ktorá sa mu pripletie do cesty. Ich príbeh je aj o tom, že dobrého priateľa si treba vážiť, lebo priateľstvo je súčasťou ľudského šťastia.
My sme Ernesta a Celestínu videli minulý rok, keď šla v kinách a obom chalanom sa páčila. V kine mala veľmi dobrý slovenský dabing, pod ktorý sú podpísaní Hera Turban, Andy Hryc, Zuzana Krónerová, Marián Slovák, Oľga Belešová a František Kovár. V slovenčine sa dá zohnať na DVD.
fotky: ernestandcelestine.com, tumblr
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára